At&t Iphone 12 Pro Max

By | 01/10/2022

Typographical symbol (@)

@

At sign

In Unicode
U+0040

@
COMMERCIAL AT
(@)
Related
See also
U+FF20


FULLWIDTH COMMERCIAL AT


U+FE6B


SMALL COMMERCIAL AT

The
at sign,

@
, is commonly read aloud every bit “at”; it is also commonly called the
at symbol,
commercial at, or
accost sign. It is used as an accounting and invoice abridgement pregnant “at a rate of” (e.grand. 7 widgets @ £2 per widget = £14),[1]
merely it is now seen more widely in email addresses and social media platform handles.

The absence of a single English word for the symbol has prompted some writers to utilise the French
arobase
[2]
or Spanish and Portuguese
arroba, or to coin new words such every bit
ampersat
[3]
and
asperand,[iv]
or the (visual) onomatopoeia
strudel,[5]
but none of these take accomplished wide use.

Although not included on the keyboard of the primeval commercially successful typewriters, information technology was on at to the lowest degree i 1889 model[vi]
and the very successful Underwood models from the “Underwood No. 5” in 1900 onward. It started to be used in email addresses in the 1970s, and is now routinely included on most types of computer keyboards.

History

[edit]

@ symbol used as the initial “a” for the “amin” (amen) formula in the Bulgarian of the Manasses Chronicle (c. 1345).

@ used to signify French “
à
” (“at”) from a 1674 protocol from a Swedish court (
Arboga rådhusrätt och magistrat
)

The earliest yet discovered symbol in this shape is found in a Bulgarian translation of a Greek chronicle written by Constantinos Manasses in 1345. Held today in the Vatican Apostolic Library, information technology features the @ symbol in place of the uppercase letter alpha “Α” as an initial in the word Amen; even so, the reason behind it being used in this context is still unknown. The evolution of the symbol as used today is non recorded.

It has long been used in Catalan, Spanish and Portuguese as an abbreviation of
arroba, a unit of weight equivalent to 25 pounds, and derived from the Standard arabic expression of “the quarter” (
الربع

pronounced
ar-rubʿ).[8]
A symbol resembling an @ is found in the Spanish “Taula de Ariza”, a registry to denote a wheat shipment from Castile to Aragon, in 1448.[9]
An Italian academic, Giorgio Stabile, claims to have traced the @ symbol to the 16th century, in a mercantile document sent past Florentine Francesco Lapi from Seville to Rome on May 4, 1536.[9]
The document is about commerce with Pizarro, in detail the price of an @ of wine in Peru. Currently, the discussion
arroba
means both the at-symbol and a unit of weight. In Venetian, the symbol was interpreted to hateful amphora (
anfora
), a unit of measurement of weight and volume based upon the capacity of the standard amphora jar since the 6th century.

Modernistic use

[edit]

Commercial usage

[edit]

In contemporary English language usage, @ is a commercial symbol, pregnant
at
and
at the rate of
or
at the cost of. It has rarely been used in financial ledgers, and is non used in standard typography.[10]

Trademark

[edit]

In 2012, “@” was registered as a trademark with the German Patent and Merchandise Mark Office.[xi]
A cancellation asking was filed in 2013, and the cancellation was ultimately confirmed by the High german Federal Patent Court in 2017.[12]

Email addresses

[edit]

A common contemporary use of @ is in electronic mail addresses (using the SMTP system), equally in
jdoe@example.com
(the user
jdoe
located
at
the domain
example.com). Ray Tomlinson of BBN Technologies is credited for having introduced this usage in 1971.[4]
[13]
This idea of the symbol representing
located at
in the form
user@host
is also seen in other tools and protocols; for example, the Unix crush control
ssh jdoe@example.net
tries to establish an ssh connectedness to the reckoner with the hostname
instance.net
using the username
jdoe.

On web pages, organizations oft obscure the e-mail addresses of their members or employees by omitting the @. This practice, known every bit address munging, makes the email addresses less vulnerable to spam programs that scan the internet for them.


[edit]

On some social media platforms and forums, usernames start with an @ (in the form
@johndoe); this blazon of username is frequently referred to as a “handle”.

On online forums without threaded discussions, @ is usually used to announce a reply; for instance:
@Jane
to respond to a comment Jane made earlier. Similarly, in some cases, @ is used for “attention” in email messages originally sent to someone else. For example, if an email was sent from Catherine to Steve, but in the body of the email, Catherine wants to make Keirsten aware of something, Catherine will start the line
@Keirsten
to indicate to Keirsten that the following sentence concerns her. This besides helps with mobile email users who might not run across bold or color in email.

In microblogging (such as on Twitter and GNU social-based microblogs), an @ earlier the user name is used to ship publicly readable replies (due east.grand.
@otheruser: Message text here). The web log and customer software can automatically translate these equally links to the user in question. When included as role of a person’s or company’s contact details, an @ symbol followed by a proper noun is unremarkably understood to refer to a Twitter handle. A similar use of the @ symbol was also made available to Facebook users on September 15, 2009.[fourteen]
In Internet Relay Chat (IRC), it is shown earlier users’ nicknames to denote they have operator status on a channel.

Sports usage

[edit]

In American English the @ can exist used to add together information well-nigh a sporting upshot. Where opposing sports teams take their names separated by a “v” (for versus), the away team can be written first – and the normal “5” replaced with @ to convey at which team’s home field the game will exist played.[15]
This usage is not followed in British English, since conventionally the abode squad is written first.

Computer languages

[edit]

@ is used in various programming languages and other estimator languages, although there is not a consequent theme to its usage. For example:

  • In ALGOL 68, the @ symbol is
    brief grade
    of the
    at
    keyword; it is used to change the lower bound of an array. For example:
    arrayx[@88]
    refers to an assortment starting at index 88.
  • In ActionScript, @ is used in XML parsing and traversal as a string prefix to identify attributes in contrast to child elements.
  • In the ASP.Internet MVC Razor template markup syntax, the @ character denotes the start of code statement blocks or the get-go of text content.[16]
    [17]
  • In Dyalog APL, @ is used as a functional way to modify or replace information
    at
    specific locations in an array.
  • In CSS, @ is used in special statements outside of a CSS block.[xviii]
  • In C#, information technology denotes “verbatim strings”, where no characters are escaped and two double-quote characters represent a single double-quote.[19]
    As a prefix information technology besides allows keywords to be used as identifiers,[20]
    a form of stropping.
  • In D, it denotes function attributes: like:
    @safe,
    @nogc, user defined
    @('from_user')
    which can be evaluated at compile time (with
    __traits) or
    @property
    to declare backdrop, which are functions that can be syntactically treated equally if they were fields or variables.[21]
  • In DIGITAL Command Language, the @ character was the command used to execute a control procedure. To run the control procedure VMSINSTAL.COM, one would blazon
    @VMSINSTAL
    at the control prompt.
  • In Forth, information technology is used to fetch values from the accost on the pinnacle of the stack. The operator is pronounced as “fetch”.
  • In Haskell, it is used in and then-called
    equally-patterns. This notation tin can exist used to give aliases to patterns, making them more readable.
  • in HTML, information technology can exist encoded as
    @
    [22]
  • In J, denotes part composition.
  • In Coffee, it has been used to denote annotations, a kind of metadata, since version 5.0.[23]
  • In LiveCode, it is prefixed to a parameter to betoken that the parameter is passed by reference.
  • In an LXDE autostart file (as used, for example, on the Raspberry Pi computer), @ is prefixed to a command to point that the command should be automatically re-executed if information technology crashes.[24]
  • In ML, it denotes list concatenation.
  • In modal logic, specifically when representing possible worlds, @ is sometimes used as a logical symbol to denote the actual world (the world we are “at”).
  • In Objective-C, @ is prefixed to language-specific keywords such every bit @implementation and to class string literals.
  • In Pascal, @ is the “address of” operator (it tells the location at which a variable is found).
  • In Perl, @ prefixes variables which contain arrays
    @array, including array slices
    @array[2..v,7,9]
    and hash slices

    @hash
    {
    'foo'
    ,
    'bar'
    ,
    'baz'
    }

    or

    @hash
    {
    qw(foo bar baz)
    }
    . This use is known every bit a
    sigil.
  • In PHP, it is used just before an expression to make the interpreter suppress errors that would be generated from that expression.[25]
  • In Python 2.4 and up, information technology is used to decorate a office (wrap the role in some other i at creation time). In Python 3.5 and up, information technology is likewise used as an overloadable matrix multiplication operator.[26]
  • In Razor, it is used for C# lawmaking blocks.[27]
  • In Ruby, it functions equally a sigil:
    @
    prefixes instance variables, and
    @@
    prefixes class variables.[28]
  • In Scala, information technology is used to denote annotations (as in Java), and as well to demark names to subpatterns in pattern-matching expressions.[29]
  • In Swift,
    @
    prefixes “annotations” that can be applied to classes or members. Annotations tell the compiler to apply special semantics to the declaration like keywords, without calculation keywords to the language.
  • In T-SQL,
    @
    prefixes variables and
    @@
    prefixes “niladic” organisation functions.
  • In several xBase-blazon programming languages, like DBASE, FoxPro/Visual FoxPro and Clipper, information technology is used to announce position on the screen. For case:
    @1,1 SAY
    "Howdy"

    to evidence the word “HELLO” in line 1, column 1.

    • In FoxPro/Visual FoxPro, it is as well used to point explicit pass by reference of variables when calling procedures or functions (just it is not an address operator).[30]
  • In a Windows Batch file, an
    @
    at the start of a line suppresses the echoing of that command. In other words, is the aforementioned as
    ECHO OFF
    applied to the current line only. Normally a Windows command is executed and takes event from the side by side line onward, but
    @
    is a rare example of a control that takes consequence immediately. It is virtually commonly used in the form
    @repeat off
    which not only switches off echoing only prevents the command line itself from being echoed.[31]
    [32]
  • In Windows PowerShell, @ is used as assortment operator for array and hash table literals and for enclosing here-string literals.[33]
  • In the Domain Proper name System (DNS), @ is used to correspond the
    $ORIGIN, typically the “root” of the domain without a prefixed sub-domain. (Ex: wikipedia.org vs. world wide web.wikipedia.org)
  • In assembly language, @ is sometimes used as a dereference operator.[34]

Gender neutrality in Castilian

[edit]

Protester with banner showing “La revolución está en nosotr@due south”

In Spanish, where many words end in “-o” when in the masculine gender and end “-a” in the feminine, @ is sometimes used as a gender-neutral substitute for the default “o” ending.[35]
For example, the word
amigos
traditionally represents not simply male friends, only also a mixed grouping, or where the genders are not known. The proponents of gender-inclusive language would supercede it with
amig@s
in these latter two cases, and use
amigos
simply when the group referred to is all-male and
amigas
only when the group is all female. The Existent Academia Española disapproves of this usage.[36]

Other uses and meanings

[edit]

10-SAMPA uses an @ as a substitute for ə, which information technology resembles in some fonts.

  • In (especially English language) scientific and technical literature, @ is used to depict the conditions under which data are valid or a measurement has been made. Eastward.g. the density of saltwater may read
    d
    = one.050 one thousand/cm3
    @ 15 °C (read “at” for @), density of a gas
    d
    = 0.150 g/L @ 20 °C, i bar, or noise of a automobile 81 dB @ fourscore km/h (speed).[37]
  • In philosophical logic, ‘@’ is used to denote the actual world (in contrast to non-bodily possible worlds).[
    commendation needed
    ]

    Analogously, a ‘designated’ earth in a Kripke model may exist labelled ‘@’.[
    commendation needed
    ]
  • In chemical formulae, @ is used to denote trapped atoms or molecules.[38]
    For instance, La@Clx
    means lanthanum within a fullerene cage. Meet commodity Endohedral fullerene for details.
  • In Malagasy, @ is an informal abbreviation for the prepositional form
    amin’ny.[
    citation needed
    ]
  • In Malay, @ is an informal abbreviation for the word “atau”, meaning “or” in English.[
    citation needed
    ]
  • In genetics, @ is the abridgement for locus, as in IGL@ for
    immunoglobulin lambda locus.[39]
  • In the Koalib language of Sudan, @ is used as a letter in Arabic loanwords. The Unicode Consortium rejected a proposal to encode it separately as a alphabetic character in Unicode. SIL International uses Private Use Area code points U+F247 and U+F248 for lowercase and uppercase versions, although they take marked this PUA representation as deprecated since September 2014.[40]
  • A schwa, equally the actual schwa character “ə” may be hard to produce on many computers. It is used in this capacity in some ASCII IPA schemes, including SAMPA and Ten-SAMPA.[
    citation needed
    ]
  • In leet it may substitute for the letter “A”.[
    citation needed
    ]
  • It is frequently used in typing and text messaging as an abbreviation for “at”.[41]
    [37]
  • In Portugal information technology may exist used in typing and text messaging with the meaning “french buss” (linguado).[
    citation needed
    ]
  • In online soapbox, @ is used past some anarchists equally a substitute for the traditional circle-A.[
    citation needed
    ]
  • Algebraic notation for the Crazyhouse chess variant: An @ betwixt a piece and a square denotes a slice dropped onto that square from the player’s reserve.[42]

Names in other languages

[edit]

In many languages other than English, although nearly typewriters included the symbol, the utilize of @ was less common before email became widespread in the mid-1990s. Consequently, it is ofttimes perceived in those languages as denoting “the Internet”, computerization, or modernization in general. Naming the symbol after animals is also common.

  • In Afrikaans, it is called

    aapstert
    , significant ‘monkey tail’, similarly to the Dutch use of the give-and-take (aap
    is the word for ‘monkey’ or ‘ape’ in Dutch,
    stert
    comes from the Dutch
    staart).
  • In Arabic, it is

    آتْ

    (
    at
    ).
  • In Armenian, it is
    շնիկ
    (
    shnik
    ), which means ‘puppy’.
  • In Azerbaijani, information technology is

    ət

    (
    at
    ) which ways ‘meat’, though virtually likely information technology is a phonetic transliteration of
    at.
  • In Basque, it is

    a bildua

    (‘wrapped A’).
  • In Byelorussian, it is chosen
    сьлімак
    (
    sʹlimak
    , meaning ‘helix’ or ‘snail’).
  • In Bosnian, information technology is

    ludo a

    (‘crazy A’).
  • In Bulgarian, it is chosen

    кльомба

    (
    klyomba

    – ‘a badly written alphabetic character’),

    маймунско а

    (
    maymunsko a

    – ‘monkey A’),

    маймунка

    (
    maimunka

    – ‘piffling monkey’), or

    баница

    (
    banitsa

    – a pastry roll often made in a shape like to the grapheme)
  • In Catalan, it is called
    arrova
    (a unit of measure) or

    ensaïmada

    (a Mallorcan pastry, considering of the like shape of this food).
  • In Chinese:
    • In china, it used to be called
      圈A
      (pronounced

      quān A
      ), meaning ‘circled A’ / ‘enclosed A’, or
      花A
      (pronounced

      huā A
      ), meaning ‘lacy A’, and sometimes as
      小老鼠
      (pronounced

      xiǎo lǎoshǔ
      ), meaning ‘piddling mouse’.[43]
      Present, for most of Communist china’due south youth, it is called
      艾特
      (pronounced

      ài tè
      ), which is a phonetic transcription of
      at.
    • In Taiwan, it is
      小老鼠
      (pronounced

      xiǎo lǎoshǔ
      ), significant ‘little mouse’.
    • In Hong Kong and Macau, it is
      at.
  • In Croatian, information technology is most often referred to by the English word
    at
    (pronounced
    et), and less usually and more than formally, with the preposition
    pri
    (with the addressee in the nominative case, not locative equally per usual rection of

    pri
    ), meaning ‘at’, ‘
    chez
    ‘ or ‘by’. Informally, it is called a
    manki, coming from the local pronunciation of the English word
    monkey. Note that the Croatian words for monkey,
    majmun,
    opica,

    jopec
    ,

    šimija

    are non used to announce the symbol, except seldom the latter words regionally.
  • In Czech information technology is called
    zavináč, which means ‘rollmops’; the aforementioned give-and-take is used in Slovak.
  • In Danish, it is
    snabel-a
    (‘elephant’s trunk A’). It is not used for prices, where in Danish
    à
    ways ‘at (per slice)’.
  • In Dutch, it is called
    apenstaart
    (‘monkey’southward tail’). The
    a
    is the first grapheme of the Dutch word
    aap
    which means ‘monkey’ or ‘ape’;
    apen
    is the plural of

    aap
    . Notwithstanding, the use of the English
    at
    has become increasingly popular in Dutch.
  • In Esperanto, it is called
    ĉe-signo
    (‘at’ – for the email use, with an address like “zamenhof@esperanto.org” pronounced

    zamenhof ĉe esperanto punkto org
    ),
    po-signo
    (‘each’ – refers only to the mathematical employ), or
    heliko
    (meaning ‘snail’).
  • In Estonian, it is chosen

    ätt
    , from the English word
    at.
  • In Faroese, it is
    kurla,
    hjá
    (‘at’),

    tranta
    , or

    snápil-a

    (‘[elephant’s] trunk A’).
  • In Finnish, information technology was originally called
    taksamerkki
    (“fee sign”) or
    yksikköhinnan merkki
    (“unit toll sign”), just these names are long obsolete and now rarely understood. Present, it is officially
    ät-merkki, according to the national standardization plant SFS; frequently besides spelled

    at-merkki
    . Other names include
    kissanhäntä
    (‘cat’s tail’) and
    miuku mauku
    (‘miaow-meow’) or short; “miu-mau”.
  • In French, it is now officially the
    arobase
    [44]
    [45]
    (as well spelled

    arrobase

    or
    arrobe), or

    a commercial

    (though this is virtually commonly used in French-speaking Canada, and should usually only be used when quoting prices; it should always be called

    arobase

    or, better yet,

    arobas

    when in an electronic mail address). Its origin is the same every bit that of the Castilian word, which could be derived from the Arabic

    ar-roub

    (‏اَلرُّبْع‎). In France, information technology is also mutual (especially for younger generations) to say the English give-and-take
    at
    when spelling out an e-mail address.[
    citation needed
    ]

    In everyday Québec French, one often hears

    a commercial

    when sounding out an e-mail address, while Telly and radio hosts are more probable to use

    arobase
    .
  • In Georgian, it is

    at
    , spelled

    ეთ–ი

    (კომერციული ეთ–ი,

    ḳomerciuli et-i
    ).
  • In German language, information technology has sometimes been referred to as

    Klammeraffe

    (meaning ‘spider monkey’) or

    Affenschwanz

    (significant ‘monkeys tail’).

    Klammeraffe

    or

    Affenschwanz

    refer to the similarity of @ to the tail of a monkey[46]
    [
    better source needed
    ]

    grabbing a branch. More recently, it is commonly referred to as

    at
    , as in English.
  • In Greek, it is called
    παπάκι
    meaning ‘duckling’.
  • In Greenlandic, an Inuit linguistic communication, it is called
    aajusaq
    significant ‘A-similar’ or ‘something that looks like A’.
  • In Hebrew, it is colloquially known every bit
    שְׁטְרוּדֶל
    (
    shtrúdel
    ), due to the visual resemblance to a cross-section cut of a strudel block. The normative term, invented by the University of the Hebrew Language, is
    כְּרוּכִית
    (
    krukhít
    ), which is another Hebrew give-and-take for ‘strudel’, but is rarely used.
  • In Hindi, it is

    at
    , from the English language word.
  • In Hungarian, it is called
    kukac
    (a playful synonym for ‘worm’ or ‘maggot’).
  • In Icelandic, information technology is referred to equally
    atmerkið
    (“the at sign”) or
    hjá, which is a directly translation of the English language word
    at.
  • In Indian English language, speakers often say
    at the charge per unit of
    (with e-mail addresses quoted as “example
    at the rate of
    instance.com”).[
    citation needed
    ]
  • In Indonesian, it is unremarkably

    et
    . Variations exist – especially if verbal advice is very noisy – such as
    a bundar
    and
    a bulat
    (both pregnant ‘circled A’),
    a keong
    (‘snail A’), and (about rarely)
    a monyet
    (‘monkey A’).
  • In Irish, it is
    ag
    (meaning ‘at’) or
    comhartha @/ag
    (meaning ‘at sign’).
  • In Italian, it is
    chiocciola
    (‘snail’) or
    a commerciale, sometimes

    at

    (pronounced more than often

    [ˈɛt]
    and rarely
    [ˈat]) or
    ad.
  • In Japanese, information technology is called
    atto māku
    (アットマーク, from the English words
    at mark). The word is

    wasei-eigo
    , a loan word from the English language.
  • In Kazakh, it is officially chosen

    айқұлақ

    (
    aıqulaq
    , ‘moon’southward ear’).
  • In Korean, it is called

    golbaeng-i

    (
    골뱅이
    , meaning ‘whelk’), a dialectal grade of whelk.
  • In Kurdish, it is
    at
    or
    et
    (Latin Hawar script),

    ئهت

    (Perso-Arabic Sorani script) coming from the English word
    at.
  • In Latvian, it is pronounced the same every bit in English, only, since in Latvian
    [æ]
    is written every bit “eastward” (not “a” as in English language), it is sometimes written equally

    et
    .
  • In Lithuanian, it is pronounced

    eta

    (equivalent to the English language
    at).
  • In Luxembourgian it used to be called

    Afeschwanz

    (‘monkey tail’), only due to widespread use, it is now called

    at
    , as in English.
  • In Macedonian, information technology is called
    мајмунче
    (
    majmunče
    ,

    [ˈmajmuntʃɛ], ‘little monkey’).
  • In Malaysia, information technology is called

    allonym

    when it is used in names and
    di
    when it is used in email addresses,

    di

    being the Malay word for ‘at’. It is also normally used to abbreviate
    atau
    which means ‘or’, ‘either’.
  • In Morse lawmaking, it is known as a “commat”, consisting of the Morse lawmaking for the “A” and “C” which run together as i graphic symbol:
      ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄. The symbol was added in 2004 for use with email addresses,[47]
    the only official change to Morse code since Earth War I.
  • In Nepali, the symbol is chosen “at the rate.” Usually, people will give their e-mail addresses by including the phrase “at the rate”.[
    citation needed
    ]
  • In Norwegian, it is officially called

    krøllalfa

    (‘curly alpha’ or ‘alpha twirl’), and commonly equally

    alfakrøll
    . Sometimes

    snabel-a
    , the Swedish/Danish proper noun (which means ‘body A’, every bit in ‘elephant’s torso’), is used. Normally, people volition call the symbol
    [æt]
    (as in English), peculiarly when giving their email addresses. The estimator manufacturer Norsk Data used information technology as the command prompt, and it was often called “grisehale” (hog’s tail).
  • In Persian, it is

    at
    , from the English language word.
  • In Shine, it is ordinarily called
    małpa
    (‘monkey’). Rarely, the English word
    at
    is used.
  • In Portuguese, it is called
    arroba
    (from the Standard arabic

    ar-roub
    , ‏اَلرُّبْع‎). The word

    arroba

    is likewise used for a weight mensurate in Portuguese. I arroba is equivalent to 32 old Portuguese pounds, approximately fourteen.7 kg (32 lb), and both the weight and the symbol are called

    arroba
    . In Brazil, cattle are still priced by the

    arroba
     – now rounded to 15 kg (33 lb). This naming is because the at sign was used to stand for this measure out.
  • In Romanaian, it is well-nigh usually called

    at
    , but as well colloquially chosen

    coadă de maimuță

    (“monkey tail”) or

    a-rond
    . The latter is commonly used, and it comes from the word
    round
    (from its shape), but that is nothing similar the mathematical symbol

    A-rond

    (rounded A). Others call it

    aron
    , or

    la

    (Romanian word for ‘at’).

@ on a DVK Soviet calculator (c.
 1984)

  • In Russian, it is commonly called

    соба[ч]ка

    (
    soba[ch]ka

    – ‘[little] canis familiaris’).
  • In Serbian, information technology is called
    лудо А
    (
    ludo A

    – ‘crazy A’),
    мајмунче
    (
    majmunče

    – ‘piddling monkey’), or
    мајмун
    (
    majmun

    – ‘monkey’).
  • In Slovak, information technology is called
    zavináč
    (‘rollmop’, a pickled fish coil, as in Czech).
  • In Slovenian, information technology is chosen

    afna

    (an informal discussion for ‘monkey’).
  • In Spanish-speaking countries, it is called
    arroba
    (from the Standard arabic

    ar-roub
    , which denotes a pre-metric unit of weight. While there are regional variations in Spain, United mexican states, Colombia, Republic of ecuador, and Peru information technology is typically considered to represent approximately 11.5 kg (25 lb).[
    commendation needed
    ]
  • In Sámi (North Sámi), it is called

    bussáseaibi

    meaning ‘cat’due south tail’.
  • In Swedish, information technology is chosen
    snabel-a
    (‘elephant’s trunk A’) or simply

    at
    , equally in the English language. Less formally it is too known as
    kanelbulle
    (‘cinnamon coil’) or

    alfakrull

    (‘alpha curlicue’).
  • In Swiss German, it is usually called

    Affenschwanz

    (‘monkey-tail’). Withal, the use of the English language word

    at

    has become increasingly pop in Swiss German, equally with Standard German.[
    citation needed
    ]
  • In Tagalog, the give-and-take
    at
    means ‘and’, so the symbol is used like an ampersand in colloquial writing such as text messages (east.m.

    magluto @ kumain
    , ‘cook and eat’).
  • In Thai, it is commonly called

    at
    , as in English.
  • In Turkish, it is commonly chosen

    et
    , a variant pronunciation of English
    at.[
    commendation needed
    ]
  • In Ukrainian, it is commonly called

    ет

    (
    et

    – ‘at’) or Равлик (ravlyk), which ways ‘snail’.
  • In Urdu, it is

    اٹ

    (
    at
    ).
  • In Vietnamese, it is called
    a còng
    (‘aptitude A’) in the northward and
    a móc
    (‘hooked A’) in the south.
  • In Welsh, it is sometimes known every bit a

    malwen

    or
    malwoden
    (both pregnant “snail”).

Unicode

[edit]

In Unicode, the at sign is encoded as

U+0040

@
COMMERCIAL AT
(@). The named entity
@
was introduced in HTML5.[48]

Variants

[edit]

Graphic symbol information
Preview @
Unicode name COMMERCIAL AT FULLWIDTH COMMERCIAL AT SMALL COMMERCIAL AT
Encodings decimal hex december hex dec hex
Unicode 64 U+0040 65312 U+FF20 65131 U+FE6B
UTF-8 64 40 239 188 160 EF BC A0 239 185 171 EF B9 AB
Numeric character reference @ @ @ @ ﹫ ﹫
Named graphic symbol reference @
ASCII and extensions 64 40
EBCDIC (037, 500, UTF)[49]
[50]
[51]
124 7C
EBCDIC (1026)[52] 174 AE
Shift JIS[53] 64 40 129 151 81 97
EUC-JP[54] 64 forty 161 247 A1 F7
EUC-KR[55]
/ UHC[56]
64 40 163 192 A3 C0
GB 18030[57] 64 40 163 192 A3 C0 169 136 A9 88
Big5[58] 64 forty 162 73 A2 49 162 78 A2 4E
EUC-TW 64 xl 162 233 A2 E9 162 238 A2 EE
LaTeX[59] \MVAt

See also

[edit]

  • ASCII
  • Circle-A
  • Enclosed A (Ⓐ, ⓐ)
  • Unicode

References

[edit]


  1. ^

    See, for example, Browns Index to Photocomposition Typography (p. 37), Greenwood Publishing, 1983, ISBN 0946824002

  2. ^

    “Brusque Cuts” Archived 2012-07-23 at the Wayback Auto, Daniel Soar, Vol. 31 No. 10 · 28 May 2009 page xviii, London Review of Books

  3. ^


    David Bowen (23 October 2011). “$.25 & bytes”.
    The Independent. Archived from the original on nine July 2018.
    … Tim Gowens offered the highly logical “ampersat” …


  4. ^


    a




    b




    Jemima Kiss (28 March 2010). “New York’s Moma claims @ equally a pattern archetype”.
    The Observer. Archived from the original on five March 2017. Retrieved
    14 December
    2016
    .



  5. ^


    “strudel”. FOLDOC. Archived from the original on 2014-11-29. Retrieved
    2014-11-21
    .



  6. ^

    “The @-symbol, part two of two” Archived 2014-12-25 at the Wayback Machine,
    Shady Characters ⌂ The undercover life of punctuation Archived 2014-12-21 at the Wayback Machine

  7. ^


    “La arroba no es de Sevilla (ni de Italia)”.
    purnas.com. Jorge Romance. Archived from the original on 2019-10-22. Retrieved
    2009-06-30
    .



  8. ^


    “arroba”.
    Diccionario de la Real Academia Española. Archived from the original on 29 October 2012. Retrieved
    three August
    2012
    .


  9. ^


    a




    b




    Willan, Philip (2000-07-31). “Merchant@Florence Wrote Information technology First 500 Years Ago”.
    The Guardian. London. Archived from the original on 2022-01-26. Retrieved
    2010-04-25
    .



  10. ^

    Bringhurst, Robert (2002).
    The Elements of Typographic Style
    (version 2.5), p.272. Vancouver: Hartley & Marks. ISBN 0-88179-133-4.

  11. ^

    German language Patent and Trademark Office, registration number 302012038338 Archived 2012-11-02 at the Wayback Machine.

  12. ^

    Bundespatentgericht, decision of 22 February 2017, no. 26 W (pat) 44/14 (online Archived 2019-03-22 at the Wayback Car).

  13. ^


    Ray Tomlinson. “The First Email”. BBN Technologies. Archived from the original on 2006-05-06.


  14. ^


    “Tag Friends in Your Status and Posts – Facebook Blog”. Archived from the original on 2009-ten-26.


  15. ^

    For an case, meet: http://www.nfl.com/schedules Archived 2011-06-23 at the Wayback Machine

  16. ^


    Phil Haack (6 January 2011). “Razor syntax quick reference”. Archived from the original on 26 January 2022. Retrieved
    12 January
    2013
    .



  17. ^


    “ASP.Net MVC 3: Razor’s @: and <text> syntax”.
    weblogs.asp.internet. Archived from the original on 2020-07-26. Retrieved
    2020-04-thirty
    .



  18. ^


    “At-rules”.
    MDN Web Docs. Archived from the original on 2020-05-05. Retrieved
    2020-04-30
    .



  19. ^

    two.iv.four.five String literals Archived 2012-08-05 at the Wayback Machine,

  20. ^


    “2.four.two Identifiers”. Archived from the original on 2012-08-10. Retrieved
    2012-08-xvi
    .



  21. ^


    “Attributes – D Programming Language”.
    dlang.org. Archived from the original on 2018-12-08. Retrieved
    2018-06-22
    .



  22. ^


    “Grapheme Entity Reference Nautical chart”.
    World Wide Web Consortium (W3C).



  23. ^


    “in java what does the @ symbol hateful?”.
    Stack Overflow. Archived from the original on 2020-07-26. Retrieved
    2020-04-30
    .



  24. ^


    “LXSession – LXDE.org”.
    wiki.lxde.org. Archived from the original on 2020-07-xiv. Retrieved
    2020-04-30
    .



  25. ^


    “PHP: Mistake Control Operators – Manual”.
    world wide web.php.net. Archived from the original on 2020-05-08. Retrieved
    2020-04-thirty
    .



  26. ^


    “syntax – What does the “at” (@) symbol do in Python?”.
    Stack Overflow. Archived from the original on 2020-04-24. Retrieved
    2020-04-xxx
    .



  27. ^


    “Usage of the @ (at) sign in ASP.NET”.
    www.mikesdotnetting.com. Archived from the original on 2020-04-04. Retrieved
    2020-04-30
    .



  28. ^


    “syntax – What does @@variable mean in Ruby?”.
    Stack Overflow. Archived from the original on 2020-07-26. Retrieved
    2020-05-05
    .



  29. ^


    “Scala @ operator”.
    Stack Overflow. Archived from the original on 2020-07-26. Retrieved
    2020-05-05
    .



  30. ^


    “Visual FoxPro Programming Language Online Aid: Set up UDFPARMS (Command), or MSDN Library ‘How to: Laissez passer Data to Parameters by Reference’“. Microsoft, Inc. Archived from the original on 2012-10-22. Retrieved
    2011-02-xix
    .



  31. ^


    “echo”.
    docs.microsoft.com. Archived from the original on 2018-09-xi. Retrieved
    2018-09-xi
    .



  32. ^


    “Echo – Windows CMD – SS64.com”.
    ss64.com. Archived from the original on 2018-09-eleven. Retrieved
    2018-09-xi
    .



  33. ^


    “Windows PowerShell Language Specification Version 3.0”.
    Microsoft Download Center. Archived from the original on 2022-01-26. Retrieved
    2013-10-29
    .



  34. ^


    “associates – @ sign in assembler? – Stack Overflow”.
    stackoverflow.com. Archived from the original on 2021-x-05. Retrieved
    2021-05-02
    .



  35. ^


    Martell-Otero, Loida (Autumn 2009). “Doctoral Studies as Llamamiento, or How We All Need to exist ‘Ugly Betty’“.
    Perspectivas: 84–106.



  36. ^


    “Diccionario panhispánico de dudas”.
    «Diccionario panhispánico de dudas». Archived from the original on 2021-04-06. Retrieved
    2021-04-02
    .


  37. ^


    a




    b




    “When to Use the At Symbol (@) in Writing”. 11 December 2019. Archived from the original on 10 November 2021. Retrieved
    10 November
    2021
    .



  38. ^


    Chai, Yan; Guo, Ting; Jin, Changming; Haufler, Robert E.; Chibante, Fifty. P. Felipe; Fure, Jan; Wang, Lihong; Alford, J. Michael; Smalley, Richard E. (1991). “Fullerenes wlth Metals Within”.
    Journal of Concrete Chemistry.
    95
    (20): 7564–7568. doi:x.1021/j100173a002.



  39. ^


    “IGL immunoglobulin lambda locus [Homo sapiens (human)]”. Retrieved
    10 November
    2021
    .



  40. ^

    Constable, Peter, and Lorna A. Priest (January 17, 2019)
    SIL Corporate PUA Assignments 5.2a
    Archived 2010-02-23 at the Wayback Machine. SIL International Archived 2007-12-01 at the Wayback Auto. pp. 59-60. Retrieved on July 20, 2020.

  41. ^


    Crystal, David (2008).
    Txtng: the gr8 db8. New York: Oxford University Press. pp. 131–137. ISBN978-0-19-162340-0. Archived from the original on 2021-11-10. Retrieved
    2021-11-ten
    .



  42. ^


    “crazyhouse”.
    FICS Help. Gratuitous Internet Chess Server. 2008-02-28. Archived from the original on 2014-04-16. Retrieved
    2014-04-17
    .



  43. ^


    Alice Rawsthorn (March 21, 2010). “Why @ Is Held in Such Loftier Design Esteem”.
    The New York Times. Archived from the original on March 24, 2010. Retrieved
    April 25,
    2010
    .



  44. ^

    “At final, France has a name for the @ sign” Archived 2012-08-19 at the Wayback Car, December 9, 2002, iol.co.za

  45. ^




    Orthographe fixée par la Commission générale de terminologie et de néologie
    (Journal officiel du 8 décembre 2002)



  46. ^


    Paola Antonelli (March 22, 2010). “@ at MoMA”. Archived from the original on April 6, 2018. Retrieved
    Apr 5,
    2018
    .
    Germans, Poles, and S Africans call @ “monkey’s tail” in each different language.



  47. ^


    “Morse ‘@’; character official as of May 3”.
    The ARRL Letter. American Radio Relay League. April 30, 2004. Archived from the original on 2011-11-05. Retrieved
    2012-04-xviii
    .



  48. ^

    HTML5 is the only version of HTML that has a named entity for the at sign, see https://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html Archived 2018-04-01 at the Wayback Auto (“The following sections nowadays the complete lists of character entity references.”) and https://www.w3.org/TR/2014/CR-html5-20140731/syntax.html#named-character-references Archived 2017-08-05 at the Wayback Automobile (“commat;”).

  49. ^


    Steele, Shawn (1996-04-24). “cp037_IBMUSCanada to Unicode tabular array”. Microsoft / Unicode Consortium. Archived from the original on 2020-07-23. Retrieved
    2020-07-16
    .



  50. ^


    Steele, Shawn (1996-04-24). “cp500_IBMInternational to Unicode table”. Microsoft / Unicode Consortium. Archived from the original on 2020-09-24. Retrieved
    2020-07-xvi
    .



  51. ^


    Umamaheswaran, V.Southward. (1999-11-08). “3.three Step two: Byte Conversion”.
    UTF-EBCDIC. Unicode Consortium. Unicode Technical Report #16. Archived from the original on 2020-07-16. Retrieved
    2020-07-16
    .



  52. ^


    Steele, Shawn (1996-04-24). “cp1026_IBMLatin5Turkish to Unicode table”. Microsoft / Unicode Consortium. Archived from the original on 2020-02-18. Retrieved
    2020-07-16
    .



  53. ^


    Unicode Consortium (2015-12-02) [1994-03-08]. “Shift-JIS to Unicode”. Archived from the original on 2020-ten-25. Retrieved
    2020-07-xvi
    .



  54. ^


    Unicode Consortium; IBM. “EUC-JP-2007”.
    International Components for Unicode. Archived from the original on 2020-06-29. Retrieved
    2020-07-16
    .



  55. ^


    Unicode Consortium; IBM. “IBM-970”.
    International Components for Unicode. Archived from the original on 2020-06-29. Retrieved
    2020-07-16
    .



  56. ^


    Steele, Shawn (2000). “cp949 to Unicode table”. Microsoft / Unicode Consortium. Archived from the original on 2020-06-15. Retrieved
    2020-07-16
    .



  57. ^


    Standardization Administration of China (SAC) (2005-11-eighteen).
    GB 18030-2005: Information technology—Chinese coded character prepare.



  58. ^


    van Kesteren, Anne. “big5”.
    Encoding Standard. WHATWG. Archived from the original on 2020-05-04. Retrieved
    2020-07-16
    .



  59. ^


    Pakin, Scott (2020-06-25). “The Comprehensive LATEX Symbol List”
    (PDF). Archived
    (PDF)
    from the original on 2020-07-23. Retrieved
    2020-07-sixteen
    .


External links

[edit]


  • commercial-at at the
    Free On-line Dictionary of Computing
  • “The Accidental History of the @ Symbol “,
    Smithsonian magazine, September 2012, Retrieved Oct 2021.
  • The @-symbol, part 1, suspension, part 2, addenda,
    Shady Characters ⌂ The secret life of punctuation
    August 2011, Retrieved June 2013.
  • “Daniel Soar on @”,
    London Review of Books, Vol. 31 No. x, 28 May 2009, Retrieved June 2013.
  • ascii64 – the @ book – costless download (creative commons) – past patrik sneyd – foreword by luigi colani) Nov 2006, Retrieved June 2013.
  • A Natural History of the @ Sign The many names of the at sign in various languages, 1997, Retrieved June 2013.
  • Sum: the @ Symbol,
    LINGUIST List 7.968
    July 1996, Retrieved June 2013.
  • Where information technology’southward At: names for a common symbol
    Globe Wide Words
    August 1996, Retrieved June 2013.
  • U.k. Telegraph Commodity: Chinese parents cull to name their babe “@” Baronial 2007, Retrieved June 2013.
  • Tom Chatfield tells the story of the @ sign on Medium
  • An amusing video from BBC Ideas
    [
    permanent dead link
    ]



Source: https://en.wikipedia.org/wiki/At_sign