At&t Iphone 12 Pro Max Deals

By | 11/10/2022

Typographical symbol (@)

@

At sign

In Unicode
U+0040

@
COMMERCIAL AT
(@)
Related
See also
U+FF20


FULLWIDTH COMMERCIAL AT


U+FE6B


Small-scale COMMERCIAL AT

The
at sign,

@
, is usually read aloud as “at”; it is too commonly called the
at symbol,
commercial at, or
accost sign. Information technology is used equally an accounting and invoice abridgement meaning “at a rate of” (e.g. 7 widgets @ £ii per widget = £fourteen),[1]
but information technology is now seen more widely in email addresses and social media platform handles.

The absenteeism of a single English word for the symbol has prompted some writers to use the French
arobase
[ii]
or Castilian and Portuguese
arroba, or to coin new words such every bit
ampersat
[iii]
and
asperand,[4]
or the (visual) onomatopoeia
strudel,[5]
but none of these have achieved wide use.

Although not included on the keyboard of the earliest commercially successful typewriters, it was on at least 1 1889 model[6]
and the very successful Underwood models from the “Underwood No. 5” in 1900 onward. It started to be used in email addresses in the 1970s, and is now routinely included on most types of computer keyboards.

History

[edit]

@ symbol used equally the initial “a” for the “amin” (amen) formula in the Bulgarian of the Manasses Chronicle (c. 1345).

@ used to signify French “
à
” (“at”) from a 1674 protocol from a Swedish courtroom (
Arboga rådhusrätt och magistrat
)

The earliest nevertheless discovered symbol in this shape is constitute in a Bulgarian translation of a Greek chronicle written by Constantinos Manasses in 1345. Held today in the Vatican Apostolic Library, it features the @ symbol in place of the capital letter alpha “Α” as an initial in the word Amen; nonetheless, the reason behind it existence used in this context is still unknown. The evolution of the symbol as used today is not recorded.

Information technology has long been used in Catalan, Spanish and Portuguese as an abbreviation of
arroba, a unit of measurement of weight equivalent to 25 pounds, and derived from the Arabic expression of “the quarter” (
الربع

pronounced
ar-rubʿ).[8]
A symbol resembling an @ is found in the Spanish “Taula de Ariza”, a registry to announce a wheat shipment from Castile to Aragon, in 1448.[9]
An Italian academic, Giorgio Stabile, claims to take traced the @ symbol to the 16th century, in a mercantile document sent by Florentine Francesco Lapi from Seville to Rome on May four, 1536.[ix]
The certificate is nearly commerce with Pizarro, in detail the price of an @ of wine in Peru. Currently, the word
arroba
means both the at-symbol and a unit of weight. In Venetian, the symbol was interpreted to mean amphora (
anfora
), a unit of weight and volume based upon the capacity of the standard amphora jar since the 6th century.

Mod use

[edit]

Commercial usage

[edit]

In contemporary English usage, @ is a commercial symbol, meaning
at
and
at the rate of
or
at the price of. It has rarely been used in financial ledgers, and is non used in standard typography.[10]

Trademark

[edit]

In 2012, “@” was registered as a trademark with the German Patent and Trade Mark Office.[11]
A cancellation request was filed in 2013, and the cancellation was ultimately confirmed by the German Federal Patent Court in 2017.[12]

Email addresses

[edit]

A common contemporary use of @ is in email addresses (using the SMTP system), equally in
jdoe@instance.com
(the user
jdoe
located
at
the domain
case.com). Ray Tomlinson of BBN Technologies is credited for having introduced this usage in 1971.[four]
[thirteen]
This idea of the symbol representing
located at
in the grade
user@host
is also seen in other tools and protocols; for instance, the Unix shell control
ssh jdoe@instance.net
tries to establish an ssh connection to the estimator with the hostname
example.cyberspace
using the username
jdoe.

On spider web pages, organizations often obscure the e-mail addresses of their members or employees by omitting the @. This do, known as address munging, makes the e-mail addresses less vulnerable to spam programs that scan the internet for them.


[edit]

On some social media platforms and forums, usernames first with an @ (in the form
@johndoe); this type of username is frequently referred to as a “handle”.

On online forums without threaded discussions, @ is commonly used to denote a reply; for instance:
@Jane
to answer to a comment Jane made before. Similarly, in some cases, @ is used for “attention” in email messages originally sent to someone else. For example, if an electronic mail was sent from Catherine to Steve, just in the body of the email, Catherine wants to make Keirsten aware of something, Catherine will starting time the line
@Keirsten
to indicate to Keirsten that the post-obit sentence concerns her. This also helps with mobile e-mail users who might not see bold or colour in email.

In microblogging (such as on Twitter and GNU social-based microblogs), an @ before the user name is used to ship publicly readable replies (east.g.
@otheruser: Message text here). The blog and client software tin automatically interpret these as links to the user in question. When included every bit role of a person’s or company’s contact details, an @ symbol followed past a name is normally understood to refer to a Twitter handle. A similar utilize of the @ symbol was as well made available to Facebook users on September 15, 2009.[14]
In Internet Relay Conversation (IRC), it is shown before users’ nicknames to announce they take operator status on a aqueduct.

Sports usage

[edit]

In American English language the @ tin can be used to add information nigh a sporting issue. Where opposing sports teams have their names separated past a “5” (for versus), the away team can exist written outset – and the normal “five” replaced with @ to convey at which team’s home field the game will be played.[15]
This usage is not followed in British English, since conventionally the home team is written starting time.

Reckoner languages

[edit]

@ is used in various programming languages and other estimator languages, although there is not a consequent theme to its usage. For example:

  • In ALGOL 68, the @ symbol is
    cursory form
    of the
    at
    keyword; it is used to modify the lower jump of an array. For case:
    arrayx[@88]
    refers to an assortment starting at index 88.
  • In ActionScript, @ is used in XML parsing and traversal equally a string prefix to identify attributes in dissimilarity to child elements.
  • In the ASP.NET MVC Razor template markup syntax, the @ character denotes the start of lawmaking statement blocks or the start of text content.[16]
    [17]
  • In Dyalog APL, @ is used as a functional style to modify or replace data
    at
    specific locations in an array.
  • In CSS, @ is used in special statements outside of a CSS block.[18]
  • In C#, it denotes “verbatim strings”, where no characters are escaped and two double-quote characters represent a single double-quote.[19]
    As a prefix it as well allows keywords to exist used as identifiers,[20]
    a course of stropping.
  • In D, information technology denotes function attributes: like:
    @safe,
    @nogc, user divers
    @('from_user')
    which tin be evaluated at compile time (with
    __traits) or
    @property
    to declare properties, which are functions that can be syntactically treated as if they were fields or variables.[21]
  • In DIGITAL Command Linguistic communication, the @ grapheme was the control used to execute a command procedure. To run the control procedure VMSINSTAL.COM, ane would type
    @VMSINSTAL
    at the command prompt.
  • In Forth, it is used to fetch values from the address on the meridian of the stack. The operator is pronounced as “fetch”.
  • In Haskell, it is used in then-called
    every bit-patterns. This notation tin can exist used to give aliases to patterns, making them more readable.
  • in HTML, it can be encoded as
    @
    [22]
  • In J, denotes part composition.
  • In Java, it has been used to announce annotations, a kind of metadata, since version 5.0.[23]
  • In LiveCode, it is prefixed to a parameter to indicate that the parameter is passed by reference.
  • In an LXDE autostart file (every bit used, for case, on the Raspberry Pi computer), @ is prefixed to a command to indicate that the command should exist automatically re-executed if information technology crashes.[24]
  • In ML, it denotes listing concatenation.
  • In modal logic, specifically when representing possible worlds, @ is sometimes used equally a logical symbol to denote the bodily world (the earth nosotros are “at”).
  • In Objective-C, @ is prefixed to language-specific keywords such equally @implementation and to course string literals.
  • In Pascal, @ is the “accost of” operator (it tells the location at which a variable is found).
  • In Perl, @ prefixes variables which comprise arrays
    @array, including assortment slices
    @array[2..5,7,9]
    and hash slices

    @hash
    {
    'foo'
    ,
    'bar'
    ,
    'baz'
    }

    or

    @hash
    {
    qw(foo bar baz)
    }
    . This use is known equally a
    sigil.
  • In PHP, it is used just before an expression to make the interpreter suppress errors that would exist generated from that expression.[25]
  • In Python 2.iv and upward, information technology is used to decorate a role (wrap the part in another 1 at creation fourth dimension). In Python 3.v and up, it is also used equally an overloadable matrix multiplication operator.[26]
  • In Razor, it is used for C# code blocks.[27]
  • In Cherry, it functions every bit a sigil:
    @
    prefixes instance variables, and
    @@
    prefixes class variables.[28]
  • In Scala, it is used to denote annotations (as in Coffee), and also to bind names to subpatterns in pattern-matching expressions.[29]
  • In Swift,
    @
    prefixes “annotations” that tin be practical to classes or members. Annotations tell the compiler to utilize special semantics to the announcement like keywords, without adding keywords to the linguistic communication.
  • In T-SQL,
    @
    prefixes variables and
    @@
    prefixes “niladic” system functions.
  • In several xBase-type programming languages, like DBASE, FoxPro/Visual FoxPro and Clipper, it is used to denote position on the screen. For example:
    @one,1 SAY
    "HELLO"

    to show the discussion “HELLO” in line i, cavalcade 1.

    • In FoxPro/Visual FoxPro, it is also used to betoken explicit pass by reference of variables when calling procedures or functions (but it is not an address operator).[xxx]
  • In a Windows Batch file, an
    @
    at the get-go of a line suppresses the echoing of that control. In other words, is the aforementioned as
    Repeat OFF
    applied to the current line only. Usually a Windows command is executed and takes consequence from the next line onward, simply
    @
    is a rare example of a control that takes effect immediately. It is most commonly used in the class
    @echo off
    which not only switches off echoing but prevents the control line itself from being echoed.[31]
    [32]
  • In Windows PowerShell, @ is used as assortment operator for array and hash table literals and for enclosing here-cord literals.[33]
  • In the Domain Name System (DNS), @ is used to represent the
    $ORIGIN, typically the “root” of the domain without a prefixed sub-domain. (Ex: wikipedia.org vs. www.wikipedia.org)
  • In assembly language, @ is sometimes used every bit a dereference operator.[34]

Gender neutrality in Castilian

[edit]

Protester with banner showing “La revolución está en nosotr@s”

In Spanish, where many words end in “-o” when in the masculine gender and end “-a” in the feminine, @ is sometimes used as a gender-neutral substitute for the default “o” ending.[35]
For case, the discussion
amigos
traditionally represents not only male friends, merely also a mixed group, or where the genders are not known. The proponents of gender-inclusive linguistic communication would replace it with
amig@southward
in these latter 2 cases, and employ
amigos
only when the group referred to is all-male and
amigas
only when the group is all female. The Real Academia Española disapproves of this usage.[36]

Other uses and meanings

[edit]

X-SAMPA uses an @ as a substitute for ə, which it resembles in some fonts.

  • In (especially English language) scientific and technical literature, @ is used to describe the conditions nether which information are valid or a measurement has been made. Due east.g. the density of saltwater may read
    d
    = i.050 k/cmiii
    @ 15 °C (read “at” for @), density of a gas
    d
    = 0.150 g/L @ xx °C, i bar, or dissonance of a car 81 dB @ fourscore km/h (speed).[37]
  • In philosophical logic, ‘@’ is used to denote the actual world (in contrast to non-actual possible worlds).[
    citation needed
    ]

    Analogously, a ‘designated’ globe in a Kripke model may be labelled ‘@’.[
    citation needed
    ]
  • In chemical formulae, @ is used to denote trapped atoms or molecules.[38]
    For instance, La@C60
    means lanthanum inside a fullerene cage. Come across commodity Endohedral fullerene for details.
  • In Malagasy, @ is an informal abbreviation for the prepositional form
    amin’ny.[
    citation needed
    ]
  • In Malay, @ is an informal abridgement for the word “atau”, significant “or” in English language.[
    citation needed
    ]
  • In genetics, @ is the abbreviation for locus, equally in IGL@ for
    immunoglobulin lambda locus.[39]
  • In the Koalib language of Sudan, @ is used as a letter of the alphabet in Standard arabic loanwords. The Unicode Consortium rejected a proposal to encode information technology separately equally a letter in Unicode. SIL International uses Private Use Area code points U+F247 and U+F248 for lowercase and uppercase versions, although they have marked this PUA representation as deprecated since September 2014.[forty]
  • A schwa, equally the bodily schwa character “ə” may be difficult to produce on many computers. It is used in this chapters in some ASCII IPA schemes, including SAMPA and X-SAMPA.[
    commendation needed
    ]
  • In leet it may substitute for the letter of the alphabet “A”.[
    commendation needed
    ]
  • It is frequently used in typing and text messaging every bit an abbreviation for “at”.[41]
    [37]
  • In Portugal it may be used in typing and text messaging with the meaning “french kiss” (linguado).[
    citation needed
    ]
  • In online soapbox, @ is used past some anarchists every bit a substitute for the traditional circle-A.[
    citation needed
    ]
  • Algebraic note for the Crazyhouse chess variant: An @ between a piece and a square denotes a piece dropped onto that square from the player’southward reserve.[42]

Names in other languages

[edit]

In many languages other than English, although near typewriters included the symbol, the use of @ was less common before email became widespread in the mid-1990s. Consequently, information technology is ofttimes perceived in those languages as denoting “the Internet”, computerization, or modernization in general. Naming the symbol afterwards animals is also common.

  • In Afrikaans, it is called

    aapstert
    , significant ‘monkey tail’, similarly to the Dutch use of the discussion (aap
    is the word for ‘monkey’ or ‘ape’ in Dutch,
    stert
    comes from the Dutch
    staart).
  • In Arabic, it is

    آتْ

    (
    at
    ).
  • In Armenian, it is
    շնիկ
    (
    shnik
    ), which means ‘puppy’.
  • In Azerbaijani, it is

    ət

    (
    at
    ) which ways ‘meat’, though about likely it is a phonetic transliteration of
    at.
  • In Basque, it is

    a bildua

    (‘wrapped A’).
  • In Belarusian, it is called
    сьлімак
    (
    sʹlimak
    , pregnant ‘helix’ or ‘snail’).
  • In Bosnian, it is

    ludo a

    (‘crazy A’).
  • In Bulgarian, it is chosen

    кльомба

    (
    klyomba

    – ‘a badly written letter’),

    маймунско а

    (
    maymunsko a

    – ‘monkey A’),

    маймунка

    (
    maimunka

    – ‘little monkey’), or

    баница

    (
    banitsa

    – a pastry roll often made in a shape similar to the character)
  • In Catalan, it is called
    arrova
    (a unit of measurement of measure) or

    ensaïmada

    (a Mallorcan pastry, because of the like shape of this food).
  • In Chinese:
    • In mainland China, it used to be chosen
      圈A
      (pronounced

      quān A
      ), pregnant ‘circled A’ / ‘enclosed A’, or
      花A
      (pronounced

      huā A
      ), meaning ‘lacy A’, and sometimes as
      小老鼠
      (pronounced

      xiǎo lǎoshǔ
      ), meaning ‘little mouse’.[43]
      Present, for almost of China’s youth, information technology is called
      艾特
      (pronounced

      ài tè
      ), which is a phonetic transcription of
      at.
    • In Taiwan, information technology is
      小老鼠
      (pronounced

      xiǎo lǎoshǔ
      ), meaning ‘little mouse’.
    • In Hong Kong and Macau, it is
      at.
  • In Croation, it is about often referred to past the English discussion
    at
    (pronounced
    et), and less unremarkably and more formally, with the preposition
    pri
    (with the addressee in the nominative case, not locative equally per usual rection of

    pri
    ), meaning ‘at’, ‘
    chez
    ‘ or ‘by’. Informally, it is called a
    manki, coming from the local pronunciation of the English word
    monkey. Note that the Croatian words for monkey,
    majmun,
    opica,

    jopec
    ,

    šimija

    are not used to denote the symbol, except seldom the latter words regionally.
  • In Czech it is called
    zavináč, which means ‘rollmops’; the same give-and-take is used in Slovak.
  • In Danish, it is
    snabel-a
    (‘elephant’southward body A’). Information technology is not used for prices, where in Danish
    à
    ways ‘at (per slice)’.
  • In Dutch, it is chosen
    apenstaart
    (‘monkey’s tail’). The
    a
    is the first grapheme of the Dutch give-and-take
    aap
    which ways ‘monkey’ or ‘ape’;
    apen
    is the plural of

    aap
    . Still, the use of the English
    at
    has become increasingly popular in Dutch.
  • In Esperanto, information technology is called
    ĉe-signo
    (‘at’ – for the email use, with an address like “zamenhof@esperanto.org” pronounced

    zamenhof ĉe esperanto punkto org
    ),
    po-signo
    (‘each’ – refers but to the mathematical use), or
    heliko
    (meaning ‘snail’).
  • In Estonian, it is chosen

    ätt
    , from the English word
    at.
  • In Faroese, it is
    kurla,
    hjá
    (‘at’),

    tranta
    , or

    snápil-a

    (‘[elephant’south] trunk A’).
  • In Finnish, information technology was originally called
    taksamerkki
    (“fee sign”) or
    yksikköhinnan merkki
    (“unit toll sign”), simply these names are long obsolete and at present rarely understood. Nowadays, it is officially
    ät-merkki, according to the national standardization institute SFS; frequently also spelled

    at-merkki
    . Other names include
    kissanhäntä
    (‘cat’s tail’) and
    miuku mauku
    (‘miaow-meow’) or short; “miu-mau”.
  • In French, information technology is now officially the
    arobase
    [44]
    [45]
    (likewise spelled

    arrobase

    or
    arrobe), or

    a commercial

    (though this is nearly commonly used in French-speaking Canada, and should usually merely exist used when quoting prices; information technology should always be called

    arobase

    or, better notwithstanding,

    arobas

    when in an email address). Its origin is the aforementioned as that of the Spanish discussion, which could be derived from the Arabic

    ar-roub

    (‏اَلرُّبْع‎). In French republic, it is also common (especially for younger generations) to say the English discussion
    at
    when spelling out an electronic mail accost.[
    commendation needed
    ]

    In everyday Québec French, one often hears

    a commercial

    when sounding out an e-mail address, while Telly and radio hosts are more than likely to use

    arobase
    .
  • In Georgian, it is

    at
    , spelled

    ეთ–ი

    (კომერციული ეთ–ი,

    ḳomerciuli et-i
    ).
  • In German, it has sometimes been referred to as

    Klammeraffe

    (meaning ‘spider monkey’) or

    Affenschwanz

    (meaning ‘monkeys tail’).

    Klammeraffe

    or

    Affenschwanz

    refer to the similarity of @ to the tail of a monkey[46]
    [
    better source needed
    ]

    grabbing a co-operative. More than recently, information technology is commonly referred to as

    at
    , as in English language.
  • In Greek, information technology is chosen
    παπάκι
    meaning ‘duckling’.
  • In Greenlandic, an Inuit language, it is called
    aajusaq
    pregnant ‘A-like’ or ‘something that looks like A’.
  • In Hebrew, it is colloquially known as
    שְׁטְרוּדֶל
    (
    shtrúdel
    ), due to the visual resemblance to a cross-section cutting of a strudel cake. The normative term, invented by the University of the Hebrew Language, is
    כְּרוּכִית
    (
    krukhít
    ), which is some other Hebrew discussion for ‘strudel’, but is rarely used.
  • In Hindi, information technology is

    at
    , from the English word.
  • In Hungarian, information technology is chosen
    kukac
    (a playful synonym for ‘worm’ or ‘maggot’).
  • In Icelandic, it is referred to every bit
    atmerkið
    (“the at sign”) or
    hjá, which is a direct translation of the English language word
    at.
  • In Indian English, speakers often say
    at the rate of
    (with east-post addresses quoted as “instance
    at the charge per unit of
    example.com”).[
    citation needed
    ]
  • In Indonesian, information technology is usually

    et
    . Variations exist – particularly if verbal advice is very noisy – such as
    a bundar
    and
    a bulat
    (both meaning ‘circled A’),
    a keong
    (‘snail A’), and (most rarely)
    a monyet
    (‘monkey A’).
  • In Irish gaelic, it is
    ag
    (pregnant ‘at’) or
    comhartha @/ag
    (meaning ‘at sign’).
  • In Italian, it is
    chiocciola
    (‘snail’) or
    a commerciale, sometimes

    at

    (pronounced more than often

    [ˈɛt]
    and rarely
    [ˈat]) or
    advertising.
  • In Japanese, information technology is chosen
    atto māku
    (アットマーク, from the English words
    at mark). The word is

    wasei-eigo
    , a loan word from the English language.
  • In Kazakh, information technology is officially chosen

    айқұлақ

    (
    aıqulaq
    , ‘moon’s ear’).
  • In Korean, it is called

    golbaeng-i

    (
    골뱅이
    , meaning ‘whelk’), a dialectal form of whelk.
  • In Kurdish, it is
    at
    or
    et
    (Latin Hawar script),

    ئهت

    (Perso-Arabic Sorani script) coming from the English word
    at.
  • In Latvian, it is pronounced the same as in English, just, since in Latvian
    [æ]
    is written as “e” (not “a” as in English), it is sometimes written as

    et
    .
  • In Lithuanian, information technology is pronounced

    eta

    (equivalent to the English language
    at).
  • In Luxembourgish it used to be chosen

    Afeschwanz

    (‘monkey tail’), simply due to widespread use, it is at present called

    at
    , every bit in English language.
  • In Macedonian, it is called
    мајмунче
    (
    majmunče
    ,

    [ˈmajmuntʃɛ], ‘little monkey’).
  • In Malaysia, information technology is called

    alias

    when information technology is used in names and
    di
    when it is used in email addresses,

    di

    beingness the Malay give-and-take for ‘at’. Information technology is likewise commonly used to abbreviate
    atau
    which ways ‘or’, ‘either’.
  • In Morse lawmaking, information technology is known as a “commat”, consisting of the Morse code for the “A” and “C” which run together as one grapheme:
      ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄. The symbol was added in 2004 for employ with email addresses,[47]
    the only official modify to Morse lawmaking since World War I.
  • In Nepali, the symbol is chosen “at the charge per unit.” Commonly, people will requite their e-mail addresses past including the phrase “at the rate”.[
    commendation needed
    ]
  • In Norwegian, it is officially chosen

    krøllalfa

    (‘curly alpha’ or ‘blastoff twirl’), and ordinarily every bit

    alfakrøll
    . Sometimes

    snabel-a
    , the Swedish/Danish proper noun (which ways ‘trunk A’, as in ‘elephant’due south trunk’), is used. Commonly, people will telephone call the symbol
    [æt]
    (as in English), particularly when giving their email addresses. The computer manufacturer Norsk Information used it as the control prompt, and it was oftentimes chosen “grisehale” (pig’s tail).
  • In Persian, it is

    at
    , from the English discussion.
  • In Polish, information technology is commonly called
    małpa
    (‘monkey’). Rarely, the English discussion
    at
    is used.
  • In Portuguese, it is called
    arroba
    (from the Arabic

    ar-roub
    , ‏اَلرُّبْع‎). The discussion

    arroba

    is also used for a weight measure in Portuguese. One arroba is equivalent to 32 onetime Portuguese pounds, approximately fourteen.7 kg (32 lb), and both the weight and the symbol are chosen

    arroba
    . In Brazil, cattle are nonetheless priced by the

    arroba
     – at present rounded to 15 kg (33 lb). This naming is because the at sign was used to stand for this measure out.
  • In Romanian, it is virtually usually chosen

    at
    , but too colloquially called

    coadă de maimuță

    (“monkey tail”) or

    a-rond
    . The latter is commonly used, and it comes from the give-and-take
    round
    (from its shape), just that is nothing like the mathematical symbol

    A-rond

    (rounded A). Others telephone call it

    aron
    , or

    la

    (Romanian discussion for ‘at’).

@ on a DVK Soviet computer (c.
 1984)

  • In Russian, information technology is commonly called

    соба[ч]ка

    (
    soba[ch]ka

    – ‘[little] dog’).
  • In Serbian, it is called
    лудо А
    (
    ludo A

    – ‘crazy A’),
    мајмунче
    (
    majmunče

    – ‘little monkey’), or
    мајмун
    (
    majmun

    – ‘monkey’).
  • In Slovak, it is called
    zavináč
    (‘rollmop’, a pickled fish roll, equally in Czech).
  • In Slovenian, information technology is called

    afna

    (an informal word for ‘monkey’).
  • In Spanish-speaking countries, it is called
    arroba
    (from the Arabic

    ar-roub
    , which denotes a pre-metric unit of weight. While there are regional variations in Kingdom of spain, Mexico, Colombia, Ecuador, and Republic of peru information technology is typically considered to stand for approximately 11.5 kg (25 lb).[
    citation needed
    ]
  • In Sámi (North Sámi), it is called

    bussáseaibi

    pregnant ‘cat’s tail’.
  • In Swedish, it is chosen
    snabel-a
    (‘elephant’south trunk A’) or simply

    at
    , equally in the English language language. Less formally it is too known as
    kanelbulle
    (‘cinnamon curlicue’) or

    alfakrull

    (‘blastoff curl’).
  • In Swiss German, it is commonly called

    Affenschwanz

    (‘monkey-tail’). However, the utilise of the English word

    at

    has become increasingly popular in Swiss High german, as with Standard German.[
    citation needed
    ]
  • In Tagalog, the word
    at
    means ‘and’, so the symbol is used like an ampersand in colloquial writing such equally text messages (east.k.

    magluto @ kumain
    , ‘cook and eat’).
  • In Thai, it is commonly called

    at
    , as in English.
  • In Turkish, it is unremarkably called

    et
    , a variant pronunciation of English language
    at.[
    citation needed
    ]
  • In Ukrainian, it is commonly called

    ет

    (
    et

    – ‘at’) or Равлик (ravlyk), which means ‘snail’.
  • In Urdu, it is

    اٹ

    (
    at
    ).
  • In Vietnamese, information technology is chosen
    a còng
    (‘aptitude A’) in the due north and
    a móc
    (‘hooked A’) in the south.
  • In Welsh, information technology is sometimes known as a

    malwen

    or
    malwoden
    (both pregnant “snail”).

Unicode

[edit]

In Unicode, the at sign is encoded as

U+0040

@
COMMERCIAL AT
(@). The named entity
@
was introduced in HTML5.[48]

Variants

[edit]

Grapheme data
Preview @
Unicode name COMMERCIAL AT FULLWIDTH COMMERCIAL AT Modest COMMERCIAL AT
Encodings decimal hex dec hex dec hex
Unicode 64 U+0040 65312 U+FF20 65131 U+FE6B
UTF-8 64 40 239 188 160 EF BC A0 239 185 171 EF B9 AB
Numeric grapheme reference @ @ @ @ ﹫ ﹫
Named character reference @
ASCII and extensions 64 xl
EBCDIC (037, 500, UTF)[49]
[50]
[51]
124 7C
EBCDIC (1026)[52] 174 AE
Shift JIS[53] 64 twoscore 129 151 81 97
EUC-JP[54] 64 40 161 247 A1 F7
EUC-KR[55]
/ UHC[56]
64 40 163 192 A3 C0
GB 18030[57] 64 twoscore 163 192 A3 C0 169 136 A9 88
Big5[58] 64 40 162 73 A2 49 162 78 A2 4E
EUC-TW 64 forty 162 233 A2 E9 162 238 A2 EE
LaTeX[59] \MVAt

See likewise

[edit]

  • ASCII
  • Circle-A
  • Enclosed A (Ⓐ, ⓐ)
  • Unicode

References

[edit]


  1. ^

    See, for example, Browns Index to Photocomposition Typography (p. 37), Greenwood Publishing, 1983, ISBN 0946824002

  2. ^

    “Brusque Cuts” Archived 2012-07-23 at the Wayback Auto, Daniel Soar, Vol. 31 No. x · 28 May 2009 folio 18, London Review of Books

  3. ^


    David Bowen (23 October 2011). “Bits & bytes”.
    The Independent. Archived from the original on ix July 2018.
    … Tim Gowens offered the highly logical “ampersat” …


  4. ^


    a




    b




    Jemima Kiss (28 March 2010). “New York’s Moma claims @ as a design classic”.
    The Observer. Archived from the original on v March 2017. Retrieved
    14 December
    2016
    .



  5. ^


    “strudel”. FOLDOC. Archived from the original on 2014-11-29. Retrieved
    2014-11-21
    .



  6. ^

    “The @-symbol, office 2 of ii” Archived 2014-12-25 at the Wayback Motorcar,
    Shady Characters ⌂ The underground life of punctuation Archived 2014-12-21 at the Wayback Motorcar

  7. ^


    “La arroba no es de Sevilla (ni de Italia)”.
    purnas.com. Jorge Romance. Archived from the original on 2019-10-22. Retrieved
    2009-06-30
    .



  8. ^


    “arroba”.
    Diccionario de la Real Academia Española. Archived from the original on 29 Oct 2012. Retrieved
    3 August
    2012
    .


  9. ^


    a




    b




    Willan, Philip (2000-07-31). “Merchant@Florence Wrote It First 500 Years Ago”.
    The Guardian. London. Archived from the original on 2022-01-26. Retrieved
    2010-04-25
    .



  10. ^

    Bringhurst, Robert (2002).
    The Elements of Typographic Style
    (version 2.v), p.272. Vancouver: Hartley & Marks. ISBN 0-88179-133-four.

  11. ^

    High german Patent and Trademark Office, registration number 302012038338 Archived 2012-11-02 at the Wayback Car.

  12. ^

    Bundespatentgericht, determination of 22 February 2017, no. 26 W (pat) 44/14 (online Archived 2019-03-22 at the Wayback Machine).

  13. ^


    Ray Tomlinson. “The Outset Email”. BBN Technologies. Archived from the original on 2006-05-06.


  14. ^


    “Tag Friends in Your Status and Posts – Facebook Blog”. Archived from the original on 2009-ten-26.


  15. ^

    For an example, see: http://www.nfl.com/schedules Archived 2011-06-23 at the Wayback Automobile

  16. ^


    Phil Haack (6 January 2011). “Razor syntax quick reference”. Archived from the original on 26 January 2022. Retrieved
    12 January
    2013
    .



  17. ^


    “ASP.Internet MVC 3: Razor’southward @: and <text> syntax”.
    weblogs.asp.cyberspace. Archived from the original on 2020-07-26. Retrieved
    2020-04-thirty
    .



  18. ^


    “At-rules”.
    MDN Web Docs. Archived from the original on 2020-05-05. Retrieved
    2020-04-30
    .



  19. ^

    2.4.4.5 String literals Archived 2012-08-05 at the Wayback Auto,

  20. ^


    “two.iv.2 Identifiers”. Archived from the original on 2012-08-10. Retrieved
    2012-08-16
    .



  21. ^


    “Attributes – D Programming Linguistic communication”.
    dlang.org. Archived from the original on 2018-12-08. Retrieved
    2018-06-22
    .



  22. ^


    “Character Entity Reference Chart”.
    World Wide Web Consortium (W3C).



  23. ^


    “in java what does the @ symbol mean?”.
    Stack Overflow. Archived from the original on 2020-07-26. Retrieved
    2020-04-thirty
    .



  24. ^


    “LXSession – LXDE.org”.
    wiki.lxde.org. Archived from the original on 2020-07-14. Retrieved
    2020-04-xxx
    .



  25. ^


    “PHP: Error Control Operators – Manual”.
    www.php.net. Archived from the original on 2020-05-08. Retrieved
    2020-04-30
    .



  26. ^


    “syntax – What does the “at” (@) symbol do in Python?”.
    Stack Overflow. Archived from the original on 2020-04-24. Retrieved
    2020-04-30
    .



  27. ^


    “Usage of the @ (at) sign in ASP.Net”.
    www.mikesdotnetting.com. Archived from the original on 2020-04-04. Retrieved
    2020-04-30
    .



  28. ^


    “syntax – What does @@variable mean in Ruby?”.
    Stack Overflow. Archived from the original on 2020-07-26. Retrieved
    2020-05-05
    .



  29. ^


    “Scala @ operator”.
    Stack Overflow. Archived from the original on 2020-07-26. Retrieved
    2020-05-05
    .



  30. ^


    “Visual FoxPro Programming Linguistic communication Online Help: Prepare UDFPARMS (Command), or MSDN Library ‘How to: Pass Data to Parameters past Reference’“. Microsoft, Inc. Archived from the original on 2012-10-22. Retrieved
    2011-02-19
    .



  31. ^


    “echo”.
    docs.microsoft.com. Archived from the original on 2018-09-11. Retrieved
    2018-09-11
    .



  32. ^


    “Echo – Windows CMD – SS64.com”.
    ss64.com. Archived from the original on 2018-09-xi. Retrieved
    2018-09-11
    .



  33. ^


    “Windows PowerShell Linguistic communication Specification Version 3.0”.
    Microsoft Download Center. Archived from the original on 2022-01-26. Retrieved
    2013-10-29
    .



  34. ^


    “assembly – @ sign in assembler? – Stack Overflow”.
    stackoverflow.com. Archived from the original on 2021-10-05. Retrieved
    2021-05-02
    .



  35. ^


    Martell-Otero, Loida (Fall 2009). “Doctoral Studies as Llamamiento, or How We All Need to be ‘Ugly Betty’“.
    Perspectivas: 84–106.



  36. ^


    “Diccionario panhispánico de dudas”.
    «Diccionario panhispánico de dudas». Archived from the original on 2021-04-06. Retrieved
    2021-04-02
    .


  37. ^


    a




    b




    “When to Use the At Symbol (@) in Writing”. 11 December 2019. Archived from the original on 10 November 2021. Retrieved
    ten November
    2021
    .



  38. ^


    Chai, Yan; Guo, Ting; Jin, Changming; Haufler, Robert E.; Chibante, L. P. Felipe; Fure, Jan; Wang, Lihong; Alford, J. Michael; Smalley, Richard E. (1991). “Fullerenes wlth Metals Inside”.
    Journal of Physical Chemistry.
    95
    (xx): 7564–7568. doi:x.1021/j100173a002.



  39. ^


    “IGL immunoglobulin lambda locus [Homo sapiens (human)]”. Retrieved
    10 November
    2021
    .



  40. ^

    Constable, Peter, and Lorna A. Priest (January 17, 2019)
    SIL Corporate PUA Assignments 5.2a
    Archived 2010-02-23 at the Wayback Car. SIL International Archived 2007-12-01 at the Wayback Car. pp. 59-60. Retrieved on July twenty, 2020.

  41. ^


    Crystal, David (2008).
    Txtng: the gr8 db8. New York: Oxford University Printing. pp. 131–137. ISBN978-0-19-162340-0. Archived from the original on 2021-11-10. Retrieved
    2021-xi-10
    .



  42. ^


    “crazyhouse”.
    FICS Assist. Gratis Internet Chess Server. 2008-02-28. Archived from the original on 2014-04-xvi. Retrieved
    2014-04-17
    .



  43. ^


    Alice Rawsthorn (March 21, 2010). “Why @ Is Held in Such High Design Esteem”.
    The New York Times. Archived from the original on March 24, 2010. Retrieved
    April 25,
    2010
    .



  44. ^

    “At last, French republic has a proper name for the @ sign” Archived 2012-08-19 at the Wayback Machine, December 9, 2002, iol.co.za

  45. ^




    Orthographe fixée par la Commission générale de terminologie et de néologie
    (Journal officiel du viii décembre 2002)



  46. ^


    Paola Antonelli (March 22, 2010). “@ at MoMA”. Archived from the original on April vi, 2018. Retrieved
    April v,
    2018
    .
    Germans, Poles, and South Africans call @ “monkey’s tail” in each different language.



  47. ^


    “Morse ‘@’; grapheme official as of May 3”.
    The ARRL Alphabetic character. American Radio Relay League. April 30, 2004. Archived from the original on 2011-11-05. Retrieved
    2012-04-xviii
    .



  48. ^

    HTML5 is the only version of HTML that has a named entity for the at sign, run across https://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html Archived 2018-04-01 at the Wayback Machine (“The post-obit sections present the complete lists of graphic symbol entity references.”) and https://world wide web.w3.org/TR/2014/CR-html5-20140731/syntax.html#named-graphic symbol-references Archived 2017-08-05 at the Wayback Car (“commat;”).

  49. ^


    Steele, Shawn (1996-04-24). “cp037_IBMUSCanada to Unicode table”. Microsoft / Unicode Consortium. Archived from the original on 2020-07-23. Retrieved
    2020-07-16
    .



  50. ^


    Steele, Shawn (1996-04-24). “cp500_IBMInternational to Unicode table”. Microsoft / Unicode Consortium. Archived from the original on 2020-09-24. Retrieved
    2020-07-sixteen
    .



  51. ^


    Umamaheswaran, Five.South. (1999-11-08). “3.3 Step 2: Byte Conversion”.
    UTF-EBCDIC. Unicode Consortium. Unicode Technical Written report #16. Archived from the original on 2020-07-xvi. Retrieved
    2020-07-16
    .



  52. ^


    Steele, Shawn (1996-04-24). “cp1026_IBMLatin5Turkish to Unicode tabular array”. Microsoft / Unicode Consortium. Archived from the original on 2020-02-xviii. Retrieved
    2020-07-16
    .



  53. ^


    Unicode Consortium (2015-12-02) [1994-03-08]. “Shift-JIS to Unicode”. Archived from the original on 2020-ten-25. Retrieved
    2020-07-16
    .



  54. ^


    Unicode Consortium; IBM. “EUC-JP-2007”.
    International Components for Unicode. Archived from the original on 2020-06-29. Retrieved
    2020-07-16
    .



  55. ^


    Unicode Consortium; IBM. “IBM-970”.
    International Components for Unicode. Archived from the original on 2020-06-29. Retrieved
    2020-07-16
    .



  56. ^


    Steele, Shawn (2000). “cp949 to Unicode table”. Microsoft / Unicode Consortium. Archived from the original on 2020-06-15. Retrieved
    2020-07-16
    .



  57. ^


    Standardization Administration of China (SAC) (2005-eleven-xviii).
    GB 18030-2005: It—Chinese coded character gear up.



  58. ^


    van Kesteren, Anne. “big5”.
    Encoding Standard. WHATWG. Archived from the original on 2020-05-04. Retrieved
    2020-07-16
    .



  59. ^


    Pakin, Scott (2020-06-25). “The Comprehensive LATEX Symbol Listing”
    (PDF). Archived
    (PDF)
    from the original on 2020-07-23. Retrieved
    2020-07-sixteen
    .


External links

[edit]


  • commercial-at at the
    Gratuitous On-line Dictionary of Calculating
  • “The Accidental History of the @ Symbol “,
    Smithsonian magazine, September 2012, Retrieved Oct 2021.
  • The @-symbol, part ane, intermission, part 2, addenda,
    Shady Characters ⌂ The secret life of punctuation
    Baronial 2011, Retrieved June 2013.
  • “Daniel Soar on @”,
    London Review of Books, Vol. 31 No. 10, 28 May 2009, Retrieved June 2013.
  • ascii64 – the @ book – free download (creative commons) – by patrik sneyd – foreword by luigi colani) Nov 2006, Retrieved June 2013.
  • A Natural History of the @ Sign The many names of the at sign in various languages, 1997, Retrieved June 2013.
  • Sum: the @ Symbol,
    LINGUIST List seven.968
    July 1996, Retrieved June 2013.
  • Where information technology’s At: names for a common symbol
    Globe Broad Words
    Baronial 1996, Retrieved June 2013.
  • United kingdom Telegraph Article: Chinese parents cull to proper noun their babe “@” August 2007, Retrieved June 2013.
  • Tom Chatfield tells the story of the @ sign on Medium
  • An amusing video from BBC Ideas
    [
    permanent dead link
    ]



Source: https://en.wikipedia.org/wiki/At_sign